les photos ne sont pas libres de droit et restent mon entière propriété.
Inès a décidé de refaire la déco du frigo. Inès has decided to do up the fridge decoration.
Inès était fière de nous montrer le livre qu'ils ont fait à l'école. Trop mignon ... Inès was proud to show us the book they have made at school. So cute ...
Pour l'abécédaire de Scrapissimots et pour le défi de décembre de Territoire de scrap, une petite page digi. For Scrapissimots alphabet and for december challenge of Territoire de scrap, a little digital page.
Table préparée pour une très bonne soirée avec des amis très précieux et pour fêter, à nouveau, les 40 ans de mon mari. Prepared table for a very good evening with precious friends and to celebrate, once again, my husband's 40 years old.
Scéance ciné en début d'après midi pour voir Volt (sympa meis moins drôle que Madagascar). Movie showing in the beginning of the afternoon to see Volt (good time but less funny than Madagascar).
Je n'ai pas pu accompagner Inès au poney mais Manu l'a prise en photo quand elle tournait en étant debout dans les étriers sur Indienne. I wasn't able to go with Inès to the pony but Manu took her in photo while she was turning standing up on the stirrup...
En manque de poney, Inès est allée caresser des chevaux ... For want of pony, Inès has went to caress horses ...
Avec 4 filles, il faut adapter les lits ! With 4 girls at home, we have to adapt the bedroom !
Voici ma chienne fatiguée et sale après un après midi avec Avanne. Here is my dog tired and dirty after an afternoon with Avanne.
Grâce au beau temps que nous avons, notre pelouse s'est transformée en champs de champignons. Thanks to our beautiful weather, our grass has became mushrooms field.
Barbouillages pour cadeaux à venir. Scribble fot future presents.
Après midi de prépa de menus : bien sympa melgré un gros rhume. Afternoon to prepare menus : nice time even with a big cold.
Résultat d'un stage de poney : de jolis bleus aux genoux. Result from a pony training period : beautiful "blues" on the knees.
Participations des enfants au téléthon (en plus, Ines abattu son frère ...). Children's participation to the Téléthon (and Ines has beatten her brother ...).
La neige tombant sans arrêt, Manu est allé pèler avec Astuce. As snow hasn't fall without stop, Manu has digged with Astuce.
C'était la fête de l'école des enfants et, comme chaque année, c'était un vrai bonheur pour eux à faire et pour nous à voir. It was the children school feast and, as every year, it was a great plesure for them to do it and, for us, to watch the show.
Toujours pour Scrapissimots : une page avec de nombreuses petites photos. Still for Scrapissimots : a page with several little pictures.
Après 1h30 de cours particulier avec Hélène et Pierre, Inès prend le tire fesses toute seule !!! After 1h30 of private training lesson with Hélène and Pierre, Inès takes the ski lift alone !!!
Arrivés le matin, les enfants profitent déjà de la neige. Arrived the morning, the children make the most of the snow.
Première remontée mécanique pour Inès ... First ski lift for Inès ...
Voici la carte faite pour l'anniversaire de mon papa avec le tampon gagné avec Kadoodle. Here is the card I made for my father's birthday with the stamp won from Kadoodle. Ouverte :
Petite carte rapide faite pour apporter notre soutien à des connaissances en difficulté. Little fast card made to bring our support to acquaintances in trouble.
Aujourd'hui, ski sous la neige qui n'a pas arrêté de tomber ! Today, ski under the snow which hasn't stop falling !
Courses de chiens de traineau aujourd'hui et les enfants ont eu la chance de pouvoir en caresser avant le départ. Huskies' races today and the children have the luck to be able to stroke some before the departure.
Petite carte pour l'anniversaire de ma tata : tampon, tissu, couture. Little card for my aunt's birthday : stamp, fabric, sewing.